24
Ene
09

My Father’s Day -romaji + traducción-

Creo que este hombre nos llevara al colapso nervioso pero, despues de todo, esta es la vida que elegimos o no? y asi somos felices …..o no? El dia que deje de disfrutar esto, seguro lo dejare mientras tanto, MATAME GACKT!

My Father’s Day

Sayonara sae umaku iezu ni tada namida kotaete*
ima sugu demo sukoshi kasureta koe kakete kuru sou de

Kurushimi sae misenai anata wa totemo kirei de
Egao dake ukabete hitori kiete itta Father’s Day

“You can find the Neo Universe
without tears nor any words.”
anata no kotoba daite

I’ll take on the Neo Universe
without fears nor any doubts
itsuka mada deaeru hi made

mune no naka iroase wa shinai omoide wa eien de
afuredashita namida wa yagate yuki ni kawatte yuku

sarusuberi no michibiku saki ni anata ga warattete
chiri hajimeta kono kisetsu ga boku ni totte Father’s Day

“You can find the Neo Universe
without tears nor any words.”
anata no kotoba daite

I’ll take on the Neo Universe
without fears nor any doubts
kitto mata deaeru
Good-bye Dad

“You can find the Neo Universe
without tears nor any words.
Dry your tears…You can go forth alone.”

I’ll take on the Neo Universe
without fears nor any doubts
The many things you have left for me
Good-bye Dad

“You can find the Neo Universe
without tears nor any words.”
anata no kotoba daite

I’ll take on the Neo Universe
without fears nor any doubts
ima wa mae wo muite
zutto aruite yuku

Mi dia del padre

Incapaz de decir adios propiamente, solo detengo las lagrimas
inmediatamente, solo un poco tu voz se reduce…

Incluso no mostrando tu dolor, estabas muy hermoso
El dia del padre desapareciste dejando solo una sonrisa sostenida en el aire

“Tu puedes encontrar el Nuevo Universo
sin lagrimas ni palabras”
Abrazo tus palabras

Tomare el Nuevo Universo
sin miedos ni dudas
Hasta el dia en que volvamos a encontrarnos

Los recuerdos dentro de mi corazon que nunca desapareceran, por siempre
las lagrimas caidas pronto se transformaran en nieve

Al frente donde guian las hojas, tu estabas sonriendo
Esta estacion, que comienza a caer, es mi dia del padre

“Tu puedes encontrar el Nuevo Universo
sin lagrimas ni palabras”
Abrazo tus palabras

Tomare el Nuevo Universo
sin miedos ni dudas
Seguramente nos volveremos a encontrar
Adios Padre

“Tu puedes encontrar el Nuevo Universo
sin lagrimas ni palabras
Seca tus lagrimas…Tu puedes ir adelante solo”

Tomare el Nuevo Universo
sin miedos ni dudas
las muchas cosas que dejaste para mi
Adios Papa

“Tu puedes encontrar el Nuevo Universo
sin lagrimas ni palabras”
Abrazo tus palabras

Tomare el Nuevo Universo
sin miedos ni dudas
Ahora con la frente en alto
caminare por siempre.

******************************************************

Que hermosa cancion, 100% de Gackt para KEN OGATA, ni duda cabe……

De verdad ya quiero el disco!!! por que la tortura Gacchan??? ….TT_TT date prisaaaaaaaaaaaaaaa

Yuzuki deshita~


14 Respuestas a “My Father’s Day -romaji + traducción-”


  1. 1 Hilda Kamui Hayes
    Enero 25, 2009 a las 12:00 am

    Se excedio!!!

    Ya kiero el disco y escuchar esta rola!!!

    n serio q Gackt es un genio!!! T.T

    Matta ne!

  2. Enero 25, 2009 a las 12:13 am

    siiiiiiiiiiiiii

    me robas las palabras

    TwT

    sufro por ese disco ^^

    vaya tiempo que estuvimos charlando xDD

    tienes que publicar algo sobre nuestros debrayes!

    xD

  3. 3 parvati
    Enero 25, 2009 a las 2:58 am

    dentro de unas horas es el programa de los kinki kids no?
    a las 8 15 am mexico
    he encontrado una pagina donde ponen la tv japonesa
    pero no entiendo como funciona
    segun lo que he podido leer
    es un tipo que pasa la tv. y las personas le piden que ponga tal programa y el lo pone
    no se si sera verdad (segun esta pagina dannychoo.com/detail/mac/eng/image/12611/Freshverse+TV.html)

    pero a probar

    ojala lo lean antes de las 8 jaja

    este es el programa o pagina donde se ve la tv

    .freshverse.com/tv_high.php

    falta el w w w obviamente

  4. 4 vivih
    Enero 25, 2009 a las 10:07 am

    hermosa

    definitivames
    dios pobre gackt u.u cuanto sufrio para acer una cancion hermosa

    me pregunto q dira el verdadero padre de gackt o.o
    se enojara mas con el?
    bueno esop
    gracias x la traduccion!

  5. Enero 25, 2009 a las 12:49 pm

    ToT moriiiiiii
    de verdad es muy hermosa ;o;
    Gacktcito nos quiere matar >.<
    muchas gracias por la traduccion! *-*

  6. 6 Okabe
    Enero 25, 2009 a las 1:40 pm

    Y aún nos faltan más temas por subir ^^UUU

  7. 7 Ichigo Kurosaki
    Enero 25, 2009 a las 1:49 pm

    ke bonito T,T

    saludos

  8. 8 vicky
    Enero 25, 2009 a las 3:42 pm

    el show de KK^^
    http://community.livejournal.com/koifutari/35443.html
    gracias por la traduccion y Yusu,eres muy simpatica.

  9. 9 vivih
    Enero 25, 2009 a las 3:58 pm

    gracias vicky x el programa!!
    no lo pude ver u.u

  10. Enero 28, 2009 a las 7:47 pm

    QUIERO ESE DISCO, ESTE HOMBRE EN VERDAD SABE AMAR, ES UNICO, QUE BONITA CANCION.

  11. 11 janako
    Junio 6, 2009 a las 11:39 am

    No se como empesar…
    No puedo detener mis lagrimas.
    Yo, perdí a mi padre hace algunos años y esta canción… Lo que dice… No podría sentirme más identificada. No sólo por eso…
    “Incapaz de decir adios propiamente” Ya no más como arranca lo senti, a mi me pasó lo mismo. No pude decirle lo que quería decirle, no me pude despedir como quería.
    Cada linea de esta canción expresa como me siento y dice lo que yo no puedo decir con palabras.
    Le estoy enormemente agadecida a gackt por esto. Ha, es extraño, pero, a pesar de que no lo conozco ni jamás lo he visto en persona. De alguna manera siempre sentí que él me daba animos para seguir adelante, para afrontar las cosas… Y esto sólo hace que lo crea aún más.
    Lamento haber salido con todo esto, pero al leerlo, senti la nacesidad de escribirlo, aun que sea en parte.
    Muchas gracias… ^_^

  12. 12 livednemrac
    Junio 8, 2009 a las 4:22 pm

    T________T
    gackt me hace llorar
    despues de precticamente discutir todos los dias con mi padre despues de leer esta cansion realmente me siento culpable T_________T

  13. 13 nana-chan
    Junio 20, 2009 a las 5:51 pm

    nyaaa!!! q linda cancion obviamente esa cancion fue escrita para Ken Ogata q ahora desccansa en paz T_T pobre gackt aun debe dolerle su partida T_T


Escribe un comentario