ALTO
Si diste CLICK directamente sobre el Banner o en esta pagina, te recomiendo antes de seguir leyendo, que VISITES ESTA ENTRADA, ya que los mensajes de Gackt traducidos ahi publicados respecto a lo que leeras, ampliara mas tus conocimientos sobre esta asombrosa historia.
Antes que nada, quiero aclarar que los textos aqui presentados no son mios; el original en ingles fue tomado de eien no yume y fue traducido por Mokona, extraido por mi de su blog Rincon-san!
Asi que los creditos van para ambas












Yuzu, aunque lo he intentado varias veces, no puedo acceder al primer link (“visites esta entrada”). No sé si soy la única a la que le ha pasado esto. Simplemente quería avisarte.
Terminé de leer los 3 capítulos. Gracias por haber agregado esta sección, ya que me ayudó a comprender aún más la historia que GACKT intenta transmitir a través de sus canciones. Sinceramente, no he sabido de otro cantante que haya proyectado un proyecto tal, utilizando las canciones como capítulos conectores, con un final aún desconocido para mí. Hay reminiscencias de LA DIVINA COMEDIA, y he observado que GACKT es un asiduo admirador de ciertas novelas góticas como ser EL FANTASMA DE LA OPERA. Sin embargo, creo que debería releer el MOON PROJECT, las canciones, y tratar de sacar mis propias conclusiones. Pero gracias a tu ayuda, estoy segura de que me será más fácil de entender.
Kisus.