Traducción Gackt Blog 11-04-2011

Hola, Soy Janako.
Ya que Yuzu anda sin buen internet, me tomé el atrevimiento de hacer la traducción del blog, para darle una mano con sus remordimientos por ser compradora compulsiva jajaja
Este es el informe, que Gackt nos presenta, sobre lo que sucedió desde la recolección del 31 de Marzo:

Ha tomado mucho tiempo,
pero he elaborado un informe de las actividades desde el 31 de Marzo hasta hoy.
De todos modos, hubo tantas fotos enviadas, que sólo mirarlas a todas fue un reto y siento que haya tomado tanto tiempo ponerlas juntas.
ya que quiero poner fotos de todos, aún si eso significa llenar este blog con ellas, voy a poner fotos en intervalos en el informe.

Muchos amigos ayudaron, no sólo en Japón, sino en todo el mundo.


[SHOW YOUR HEART desde Singapore]


[SHOW YOUR HEART desde Netherlands]

Hubo demasiado trabajo previo al 31, así que no estoy seguro de que escribir y como…
Lo único que tengo que decir es, que esta ronda de actividades de SHOW YOUR HEART no fue algo creado con mis propias fuerzas.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kinki]

Muchos amigos ayudaron.
Comenzando con Mayo Kawasaki, mis amigos celebridades también ayudaron.


[SHOW YOUR HEART desde Kanagawa y Tokyo]

Incluso mis bailarines, hubo una multitud de amigos que tomó el mando en todo Japón.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kanto]

NHN, Rakuten, Pizza-la, Stone Market…
No puedo enumerar toas las empresas, pero muchos de nuestros amigos tomaron acción.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kanto]

Corazón llamando a corazón, muchos amigos lo aprobarón y nos ayudaron.
Y no solo en Japón, DEARs en todo el mundo tomaron medidas. Estamos conectados.


[SHOW YOUR HEART desde la región norte de Shinetsu]

Estoy verdaderamente agradecido.

Por supuesto, la situación todavía no ha terminado, las cosas que hay que hacer están aumentando día a día, y lo que se necesita en el área cambia a una velocidad vertiginosa.
En esta situación caótica, y en la larga restauración a partir de ahora, si nuestros corazones no están firmemente conectados, nuestro futuro se convertirá en nada.
Si nos limitamos a restaurar “las cosas”, nada de lo que se perdió volverá.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kansai]


[SHOW YOUR HEART desde la region de Chugoku]

Debemos restaurar nuestros corazones.
Esa es lo más importante que debemos recordar.
Creo que ahora más que nunca…


[SHOW YOUR HEART desde la región de Okinawa]

Con el frío que aún permanecía el 31 de Marzo, duranto dos horas de 5 pm a 7 pm, en 130 localidades de todo el país, gracias a 5.000 personas, la recaudación de fondos simultánea en la calle se llevó a cabo.


[SHOW YOUR HEART desde las regiones de Chubu y Tokai]

En estas dos horas, recaudamos 25.234.490 yenes en donaciones.
Y después de cerca de 3 semanas de actividades de recaudación de fondos, hemos entregado un total de 210 millones de yenes en donaciones a la Cruz Roja de Japón.
Esta es la cristalización de los corazones de muchos de nuestros amigos, y de las muchas personas que lo aprobaron y donaron.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kansai]

El día 31, la primera ronda de recaudación de fondos nacionales concluyó, pero incluso a nivel internacional, muchos amigos de SHOW YOUR HEART tomaron medidas.
Alemania, Francia, Italia, Suiza, España, Noruega, Rumania…
Taiwán, Corea, Hong Kong, Filipinas, Malasia, Macao, Singapur, Tailandia, Australia…
América, Canadá, Brasil, Argentina, Chile, Colombia…
No puedo mencionarlos a todos, pero los amigos que viven en muchos países levantaron su mano en cada lugar y procedieron con esta recaudación de fondos con nosotros.

En cada país, fue un evento llevado a cabo bajo estrictas regulaciones.
En los países con normas de recaudación de fondos en la calle muchos más estrictas que las de Japón, muchos amigos ayudaron.
Y mensajes de amor llegaron de muchos países.
Si buscas por “SHOW YOUE HEART” en YouTube, puedes ver estos mensajes que están llenos de amor con tus propios ojos.
Por favor, echa un vistazo.

http://www.youtube.com/results?search_query=SHOW+YOUR+HEART&aq=f

hasta el 31, se llevó a cabo mucho trabajo de forma simultánea.
Sin mencionar la preparación para la recaudación de fondos en la calle, y había muchos pedidos de mercancia de la zona del desastre que se estaban desarrollando a al mismo tiempo.
Los pedidos de las áreas de desastre aún no muestran signos de tener fin, incuso ahora.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kanto]

Antes del 31, pocas personas estaban trabajando con nosotros, pero ya que la escala del proyecto es demasiado grande, al final se convirtió en una gran operación con 200 empleados.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kanto]

Muchos coordinadores de eventos y estaciones de policia alrededor del pais colaboraron con nosotros también ayudando en gran medida.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kanto]

Siendo realistas, hagas lo que hagas, habrá gente que se queje.

Oí las experiencias de las personas que colaboraron en la recaudación de fondos en la calle en varios lugares.

“No grites en mi cara!!!”
Al parecer hubo una gran cantidad de personas que recibieron este tipo de burlas.

Parece que había niños de la escuela diciendo cosas como: “Este dinero realmente no va a ir a la zona del desastre, ¿Cierto?” y “¡Hipócritas!” y empujando diciento “Vamos a tomar eso” mientras sonreian de lado.
Los amigos que trataron con eso dijeron:

“Fue humillante escuchar todas esas cosas, pero… lloramos cuando la gente donó con una sonrisa”

“Realmente llegamos a comprender que hay muchos tipos de personas…”


[SHOW YOUR HEART desde la región de Chugoku]


[SHOW YOUR HEART desde las regiones de Chubu y Tokai]

Piendo que haciendo realidad la recaudación de fondos en las calles, se siente el dolor directamente.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Okinawa]

Acostumbrados a vivir una vida virtual en nuestra sociedad de Internet, ahora nosotros rápidamente dejamos de sentir el dolor directamente, y sentir que somos insultado en la cara y sentir que lo que estas haciendo creyendo que es completamente correcto ser repudiado, podría incluso más bien ser algo necesario.

En este loco mundo donde dañar a los demás de forma anónima se ha convertido en una cuestión de rutina, a fin de recuperarnos a nosotros mismos y a nuestros corazones como humanos, es necesario sentir el dolor de la gente directamente, y entenderlo.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kyushu]

Si conoces el dolor,
entonces no serás capaz de pensar en aquellos que verdaderamente sufren como un problema de otro.

Está bien empezar con algo pequeño que puedas hacer.
Creo que eso está bien.


[SHOW YOUR HEART desde la región al norte de Shinetsu]

No pienso que en medio de los pro y los contra debería abstenerme de hacer todo esto.
Incluso creo que esta forma de autocontrol es la razón por la economía japonesa se ​​ha estancado.

¿No es porque es un momento como éste, que debemos mirar los bellos cerezos en flor y estar agradecidos de que podemos pensar que son hermosos …?


[SHOW YOUR HEART desde la región al norte de Shinetsu]

Por supuesto,
mi opinión es sólo la de un hombre.
No quiero debatir lo que es correcto e incorrecto.

Para mí, cantar canciones es mi trabajo, hacer canciones que lleguen a la gente es mi trabajo, expresar sentimientos en esa canción como campanas que suenan en el corazón de alguien es mi trabajo.

Si escuchas esas canciones y decides dar lo mejor de ti, eso también tiene un gran significado.

Es lo mismo que los cerezos en flor.

Es lo mismo que mirar los cerezos en flor y derramar lágrimas


[SHOW YOUR HEART desde la región de Chubu y Tokai]

Hay muchas cosas que podemos hacer como SHOW YOUR HEART partir de ahora.
Y he reconsiderado constantemente mis propias acciones a partir de ahora, pensando que hay muchas más cosas que tengo que hacer mientras continúo con mi actividad musical.

Debo utilizar la existencia de las canciones y de la música dentro de mí con ese fin.
Tal vez esa es mi forma de vida.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kansai]


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kansai]

Por supuesto, en este momento, hay muchas cosas estoy haciendo fuera de la música.
Cooperar con el “Proyecto Defiende con Fuerza el Este de Japón” es uno de ellos.
Cooperando con las Recolecciones en Tokio para tomar medidad para que así no se vuelva agotador un evento tras otro.


[SHOW YOUR HEART desde la región de Shikoku]

Entre las cosas que se dijeron hoy en mi conversación con Seijou-kun de la “Proyecto Defiende con Fuerza el Este de Japón” fueron “¿Qué cosas puedo hacer por quien soy ahora?” y “¿Qué puedo hacer en el mundo ahora?”
Esta es basicamente la linea de pensamiento que él y yo estamos tomando.

“Proyecto Defiende con Fuerza el Este de Japón”
http://sites.google.com/site/fjm201104/

De todos modos, no estamos hablando de hacer lo imposible, hacia el objetivo de investigar a fondo “¿Hay algo que puedo hacer por quien soy ahora?” se convirtió en una imagen clara.

A medida que el círculo se expande, se convierte en algo útil, si puedo ayudar a mucha gente, incluso por mi cuenta…


[SHOW YOUR HEART desde la región de Shikoku]


[SHOW YOUR HEART desde la región de Hokkaido]

Actualmente se dice que necesitamos 50 trillones deyenes para reconstruir el país, y algunos informes dicen 200 trillones.
Creo que ya hay gente que no puede comprender la magnitud de esos números.
En la actualidad, el total de la Cruz Roja ha reunido es de 130 billones.

Si suponemos que va a tomar 20 trillones para la reconstrucción…

…de manera que se pueda sentir, nuestra situación es como “Tomará 200.000 yenes arreglar las cosas, pero solo tengo 1.300 en mi poder”

Todo el mundo debe entender ahora, cuantas personas y cuanta cantidad de dinero y suministros son necesarios.

Actualidad, hay demasiadas cosas faltan.


[SHOW YOUR HEART desde la region al norte de Shinetsu]

Por lo tanto, tendremos que apoyarnos los unos a los otros durante mucho tiempo.
También se necesita ayuda del exterior.
Y vamos a nacesitar algo para sostener nuestros corazones.


[SHOW YOUR HEART desde la region de Kyushu]


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kanto]

Así que no debemos cansarnos.
De modo que podamos recuperar nuestras sonrisas aunque sea por un día.

Y también para que los niños que vivirán en el futuro no pierdan la sonrisa.
Vamos a hacer todo lo posible…


[SHOW YOUR HEART desde la región de Kansai]

jajaja
No sé cuántas veces me he dicho “Haz tu mejor esfuerzo” desde el mes pasado, pero sorprendentemente no es tan malo.
Este “Vamos a hacer nuestro mejor esfuerzo” no obliga a nadie, es un aliento para nosotros mismos…

Así no pierdo contra mis propias debilidades.

Gackt

Traduccion basada en la traducción a ingles hecha por Amaiakuyume

Debería darles verguenza a esa gente que se burlaba de lo que hacían. Incluso a los niños, que fueron mal educados por sus padres. En una situación tan critica como la que estan pasando, nunca faltan idiotas que solo saben estorbar. Es una pena, pero esto es así.
Sin embargo, todos podemos ver día a día, como hay gente que lucha por hacer las cosas. Ver esto siempre hace que se me contagien las ganas de luchar, ¿A ustedes no les pasa lo mismo?
Bueno, eso es todo por ahora. Que tengan un bello día.

Besos
Janako

13 comentarios

Archivado bajo General

13 Respuestas a “Traducción Gackt Blog 11-04-2011

  1. Anónimo

    Hola hace ya mucho tiempo que no habia podido dejar un mensaje, de hecho sigo sin compu pero x alguna extraordinaria razon hoy tengo esa oportunidad, mi corazon llora y todas las noches en nuestro rezo mi familia y yo pedimos a dios x nuestros hermanitos japoneces, definitivamente no puedo seguir…

  2. Sami chan

    Asi como les decia, sigo sin compu pero aun asi sigo al pendiente de lo que pasa en el blog, yuzu te quiero mucho aunque te robes el internet.

  3. usagi-mephisto

    waaa q hermosas palabras T_T…grrr q gente tan inconciente deveras estan pasando por algo orrible y no se arrodillan q falta de moral y sobre todo de humanismo q verguenza de personas y de padres q educan tan feo a sus hijos; los hijos son el reflejo de los padres y por desgracia ahora la sociedad esta tan demacrada y de verdad q hay q tener el corazon podrido para burlarte del dolor ageno pero bueno el mundo necesita gente buena y eso solo nosotros lo haremos y gackt es una persona q la verdad vale la pena y todos los q ayudaron y apoyaron deverdad ese es el tipo de gente q el mundo requiere bueno ya me splashe DX jejeje gracias por el post yuzu bye bye espero q se aregle tu internet bye bye

  4. Muchas, muchas gracias!
    Bastante trabajo de debio tomar n.n
    Es increible la cantidad de gente que ayudo en SYH, me alegra muchisimo 😀

  5. KIAM

    Cada vez que escucho lo que dice, o me entero lo que hace… realmente nace en mi un sentimiento de gratitud… no se como expresarlo, el cree desde el fondo de su corazon en la gente, piensa que el puede hacer la diferencia. Como fan como ser humano, lo admiro… y con todo mi corazon deseo ser alguien como el, es decir alguien que pueda dar todo de si ante un problema… es genial poder conocerlo, y lograr ser mejor gracias a su inspiracion de vida.
    Es lo que pienso ^^
    KIAM.

  6. monse

    me alegra que apesar de esas malas bibras y comentarios no pierdan las fuerzas de seguir haciendo todo esto por ayudar que mas da lo que digan si eso se olvida al ver la sonrisa de la gente que ayuda y mas la sonrisa de aquellos que la reciban
    definitivamente amo a este hombre ^^

    • El problema con los medios de comunicación realmente es un desastre, incluso porq ni entre ellos se ponían de acuerdo, un canal o un medio decía una cosa o daba una cifra y al mismo tiempo otro estaba diciendo lo contrario o algo muy diferente.
      Pero, si bien es cierto que Tokyo no esta en caos ni mucho menos. Japón si tiene un grave problema, ya que algunas de sus ciudades estan muy destruidas y dañadas. Y mucha gente quedó sin hogar.
      No porq los medios exageren, ahi que creer que allí no pasa nada.
      La verdad es una lastima que no pueda confiar fielmente en los medios de comunicacion.

  7. Just to respond to what you said previously … No, I’m not a god, I’m human and just want to share the love with everyone, we are family right ? So between family members, we must help each others ! ^_~

    Here is the FULL broadcast from Ustream if you’re interested to see it, check it out ! 🙂

    http://tenshin26100.livejournal.com/173922.html

  8. Coco

    o_o ¿cuando se hizo algo en argetina(soy de ahi)
    y aunque busque no encuentro nada. ¿Me podrias dar más informacion porfavor?
    =D

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s